

Tradutores - seja um expert em tradução, tradutor espanhol
Um blog de tradução jurídica inglês-alemão
O weblog Transblawg - Weblog on German-English legal translation - Weblog juristische Übersetzung deutsch-englisch, da tradutora Margaret Marks, é útil não só para conhecer a interessante actualidade do mundo da tradução, como por ser uma forma de aceder a outros blogs jurídicos, designadamente de língua alemã, e mesmo a outros blogs de tradução.
promt 7,0 tradutor
@promt Standalone Electronic Dictionary enlarged database contains up to 1,000,000 word combinations and enables quick translation of almost any word or phrase. @ promt Autônomo Electronic Dictionary alargada base de dados contém até 1000000 combinação de palavras e permite rápida tradução de quase qualquer palavra ou frase. The Electronic dictionary is a reference tool that combines the entire PROMT specialized dictionaries database. O dicionário eletrônico é uma ferramenta de referência que combina dicionários especializados PROMT todo o banco de dados.
The Dictionary provides the access to the grammar and morphological information of each selected word and can be integrated into MS Word 97/2000/XP via Tools->Options menu. O Dicionário proporciona o acesso à informação morfológica e gramática de cada palavra seleccionada e pode ser integrada em MS Word 97/2000/XP através Ferramentas-> Opções de menu.
Using resized version Usando versão redimensionada
PROMT Electronic Dictionary can be resized to the ED Light mode. PROMT Dicionário Eletrônico pode ser redimensionada para o ED Light modo.
Select View -> Switch to ED Light mode . Selecione View -> Mudar para modo ED Light. With the right-click on the word, you can see its context menu with the options of copying the word to the Clipboard or viewing all of the word forms. Com o botão direito do mouse sobre a palavra, você pode ver o seu contexto menu com as opções de cópia da palavra para a área de transferência ou visualização de todas as formas da palavra.
The left-click on the word will display word-related grammar information. A esquerda, clique na palavra palavra irá exibir informações relacionadas com a gramática.
The Electronic dictionary database can be supplemented with the user dictionary, if you have built one. A Electronic dicionário base de dados pode ser complementado com o usuário dicionário, caso você tenha construído um. Use Customize ED Dictionaries program to add the user dictionary to the ED database and create an alphabetical list of the attached dictionaries. Use Personalizar ED Dicionários programa para adicionar o usuário para o dicionário ED banco de dados e criar uma lista alfabética dos inscritos dicionários.
Erros de tradutor
“Certa manhã, quando menos esperava, Gregor Samsa acordou transformado em uma barata.”
Quem leu, sabe. Primeira frase do livro, genial.
No entanto, se você como eu, leu uma das primeiras versões em português do livro de Franz Kafka A Metamorfose, vai ficar pra sempre com a figura da barata na cabeça, quando, na verdade, Kafka nunca identificou qual era o inseto. Disse apenas, “gigantesco inseto”.
Aparentemente, a primeira tradução foi feita a partir da versão traduzida para o inglês. A tradução a partir de mediações era prática normal das editoras, mas, felizmente, faz algum tempo que elas estão relançando novas traduções de clássicos.
O livro A Metamorfose foi depois traduzido diretamente do alemão para o português pelo professor Modesto Carone. E a barata voltou a ser somente um gigantesco inseto.
Tradução facilitada
A Central de Softwares inicia a comercialização no mercado nacional das ferramentas Power Translator 12 em cinco versões diferentes para cada tipo de necessidade nos negócios. Os softwares são distribuídos com as variáveis Essentials, Personal, Professional, Euro e World para aplicações específicas, facilitando o alinhamento com as funções desejadas. As ferramentas, desenvolvidos pela LEC, tradicional empresa de soluções em tradução, estão embasadas em tecnologias utilizadas por mais de três milhões de pessoas no mundo inteiro, e agora comercializadas pela Central de Softwares para o mercado corporativo de segmentos em geral, já que todas as versões são eficazes para públicos exclusivos.
O Power Translator 12 Essentials por exemplo, traduz páginas da web, e-mails, mensagens instantâneas e chats, confere as traduções retornando à língua original, além de contar com o Sistema Speech, que por meio de áudio pronuncia os textos que estão em inglês. Com o módulo LEC LogoTrans, é oferecida tradução imediata dos textos inseridos na janela superior do programa, sem necessidade de clicar em nenhum botão. Também pode ser integrado aos navegadores web Firefox ou Internet Explorer, traduzindo as páginas instantaneamente. Já o Power Translator 12 Euro dospõe ainda, da tradução completa do português para Inglês, Espanhol, Francês, Italiano, Alemão e Russo.
Para o diretor comercial da Central de Softwares, Reges Bronzatti, a intenção é proporcionar às empresas, soluções que facilitem a comunicação com línguas estrangeiras sem necessidade de muitos recursos: “Com a unificação em uma só ferramenta, as corporações não precisam se preocupar com a preparação de documentos em outras línguas, sites, apresentações, já que o Power Translator tem as modalidades específicas para cada função” explica. Segundo Bronzatti, o grande foco serão as empresas com expansão internacional: “Vamos comercializar principalmente para empresas que exportam ou importam, multinacionais, e grandes corporações com atuações fora do Brasil” assegura. As versões do Power Translator 12 já estão disponíveis pela Central de Softwares, com o pedido mínimo de (5) cinco licenças para clientes corporativos.
Central de Softwares - Sediada em Porto Alegre-RS, com Filial em Sao Paulo, a Central de Softwares é uma das empresas líderes em serviços e soluções de infra-estrutura de Tecnologia da Informação - TI do Brasil e especializada em soluções de licenciamento. A empresa abrange serviços e soluções completas para outsourcing, licenciamento, treinamento, suporte, consultoria e infra-estrutura, além de parcerias com empresas como Microsoft, Adobe, Quest, Positivo, Symantec, Computer Associates, Citrix, IBM e distribuições Linux. Certificada pela ISO 9001, a Central de Softwares apresenta um perfil reconhecido no mercado corporativo, que aliados à competência, ao pioneirismo e aos constantes investimentos em recursos humanos, permitem colocar a empresa na vanguarda da prestação de serviços de alto valor agregado no cenário nacional. ||
WordCollector - “O coleccionador de palavras”
“WordCollector” é uma aplicação para o seu computador, escrita em linguagem Java por Laurens Van Keer.
O seu principal objectivo é criar listas de palavras.
Com o WordCollector, pode construir facilmente as suas próprias listas de palavras. Para isso precisa apenas de indicar o comprimento mínimo e o máximo das palavras, tipo de palavras e um endereço Web. Assim que o fizer, o programa começa a procurar no site indicado todas as palavras que encaixam nos critérios pretendidos e armazena-as num único ficheiro de texto.
O seu ponto forte é mesmo a habilidade para memorizar e pesquisar em endereços.
Se activar uma opção especial, o WordCollector irá pesquisar todas as palavras presentes no endereço indicado, para começar, e irá recolher inclusive as palavras encontradas em endereços presentes nessa página, ou seja, palavras presentes em endereços indicados na página principal. Enquanto o programa encontrar endereços que não tenha já visitado, irá continuar a recolher palavras. Isto permite construir listas de palavras enormes e muito completas, de graça!
Requisitos de sistema:
Para executar esta aplicação necessita ter instalado no seu computador o JRE (Java Runtime Environment) . Funciona em todos os sistemas operativos capazes de executar Java (Windows 2000/XP/Vista, Linux, Mac OS, …)
Por fim, quanto mais rápido for o seu computador mais rapidamente o processo será concluído.
Boas colheitas